网站地图
  • 网站首页
  • 医药
  • 军事
  • 装修
  • 访谈
  • 热线
  • 潮流
  • 女性
  • 民生
  • 全球
  • 外汇
  • 《习近平谈治国理政》意大利文版译者:交流会给中国和意大利带来

    发布时间:2019-09-15 17:14:42 阅读(1544)

    中国公共外交协会副会长刘碧伟、外交部新闻司参赞孙振、北京外国语大学副校长孙有中、参加交流项目的阿拉伯国家记者及部分阿拉伯国家驻华外交官出席了结业仪式。刘碧伟副会长在结业式致辞中表示,阿拉伯国家身处“一带一路”交汇地带,是共建“一带一路”的天然合作伙伴,而媒体肩负着促进各国人民相互了解的重任。希望各位阿拉伯记者朋友继续关注中国,为促进中国与阿拉伯国家之间的民心相通,推动中阿关系发展作出积极的贡献。

    《习近平谈治国理政》译者、佛罗伦萨大学研究员米利安·卡斯托利纳

    全民健身万里行哈尔滨站活动由国家体育总局人力资源开发中心、国家体育总局职业技能鉴定指导中心、黑龙江省体育局主办,北京中体经纪管理有限公司独家推广运营。活动自2009年开始,十年间走过近百个城市,吸引数十万人参加,已经成为国家体育总局主办的示范性全民健身品牌活动。(完)

    全国人大代表刘石磊,温婉外表下跳动着炽热之心。这几年,她结合本职工作和调研所得,围绕军队参加地方化学事故应急救援提出了一系列建议。

    同一实控人旗下的26家公司则共中签37856手,约3785.6万元。

    面对《习近平谈治国理政》这样的大型政论汇编,卡斯托利纳在翻译中努力跨越各种语言文化差异,查找并理解特殊词汇的概念,然后根据意大利人的阅读习惯,以通俗易懂的语言翻译成书。她说:“例如‘三严三实’,英文版中没有直接翻译,而是解释了含义。而我们将其意译成意大利语。这样我们就更加忠实于原文,同时贴近意大利读者的习惯。”

    国际在线报道(记者殷欣):意大利佛罗伦萨大学研究员米利安·卡斯托利纳女士是《习近平谈治国理政》第一卷、第二卷意大利文版的主要译者之一。近日,在接受记者采访时,她表示,翻译习近平主席的著作让她更加了解这位中国领导人,更好地读懂了中国的发展变化,非常期待习近平主席即将对意大利的访问能给两国各领域交流带来更多成果。

    翻译习近平主席的著作让卡斯托利纳对中国改革开放40年来的发展变化有了更深的认识,这位中国主席提出的“构建人类命运共同体”、对脱贫攻坚的表述等令她印象深刻。

    1、公司2018年第二次临时股东大会决议

    编辑: 马玉琴

    2018年7月,卡斯托利纳和同事已经完成了《习近平谈治国理政》第二卷的翻译工作,新书即将于3月20日习近平出席访问意大利前夕,由君提出版社正式出版发行,同时还会举行两国读者见面会。卡斯托利纳很期待和读者分享她对这两部作品的体会,她说:“纵观世界历史,就会发现最重要的文明成果正是在不同的人群相遇、沟通时产生的。就像马可·波罗教给我们的那样,直接的交流将给中国和意大利带来巨大的好处。”

    米利安·卡斯托利纳毕业于罗马大学中文专业,现在佛罗伦萨大学教授中国文学。曾经在北京大学、南开大学、北京外国语大学等中国高校进修汉语多年,卡斯托利纳于2015年夏天接受意大利君提出版社的邀请,和另一名译者开始共同翻译《习近平治国理政》第一卷。在之后将近4个月的时间里,除了在大学授课,她把剩下的时间几乎都投入到翻译这部著作当中。卡斯托利纳说:“那段时间为了翻译工作我每天早上5点起床,平均每天翻译6个小时。同时我还在大学教中文。周六周日我也会在5点醒来,投入到习近平这部著作的翻译中去。”

    Copyright © 2002-2017ddp7.com 泗坪隔滩网 版权所有